— Вот, дьявол! – выдохнул Шиллер, — Слушай, Юл, я заплатил реальные деньги за этот участок с руинами, и подписал кучу бумаг про экологию...
— Экология это святое, — перебила Кави Айви, — у нас технология безопасная для всей природной среды, поскольку электричество от исландских солнечных батарей.
— А рабы, — сообщил Вулф Леман, — к экологии отношения не имеют.
— ...Я подтверждаю, как эколог, — договорил Фоске, — так что, давай по делу.
Шиллер вздохнул и кивнул головой.
— По делу. Вот мы ставим здесь быстросборный терминал для гидропланов, а дальше?
— Дальше, — сказал Леман, — обслуживаем трафик с островом Майя, 80 км на норд-вест.
— Какой трафик с Майя?! – воскликнул Шиллер. Там население всего 250 человек!
— Будет больше, — лаконично ответил меланезийский германец.
— Откуда!?
— Там, — сказал Нге Динко, — площадь 280 квадрат-км. А население мы привезем, да.
— Только... — произнес Шиллер, — не говорите, что там тоже будут рабы.
— Зачем говорить? — овамбо-намибский сенатор пожал плечами, — ты уже сам сказал.
Вулф Леман похлопал кайкосского бизнесмена по плечу.
— Не беспокойся, все учтено. Главное, первый шаг ты сделал. Купил двести рабов и конвертер с доставкой. Это смело! Считай, ты уже вошел в историю бизнеса.
— Я купил рабов?!
— Да, — подтвердил Фоске, — В контракте написано «оборудование и персонал». Если ты прочел условия, то помнишь, что приобрел оборудование и персонал в собственность, согласно материальному праву Британского содружества. Очень дешево, и в рассрочку. Такие сказочные условия только у тебя. Кстати, Динко, где сейчас эти рабы?
— На подходе, — ответил сенатор и глянул на часы, — совсем скоро уже будут здесь.
— Вот, черт... — Шиллер почесал в затылке, — Юл, ты уверен, что рабы, это законно?
— Я не уверен, Томми, что рабы, это законно, но, формально ты покупаешь пеонов, а это меняет дело. Это примерно, как купить футболиста. У тебя ведь не вызывает сомнений законность покупки футболиста?
— Э-э... Я не рассматривал футболистов, как рабов, хотя, я читал о таких сделках.
— Вот-вот! Это официальные сделки, Томми, поэтому юридический термин «slave» в них применять нельзя, это нарушило бы, в частности, британский акт 1873 года об отмене рабства. Но термины «football-player» или, в нашем случае «afro-peon», юридически не дефектны, так что объекты, названные этими терминами, могут легально находиться в коммерческом обороте, по нормам материального права. Я понятно объясняю?
— Вот, черт! Не зря мама говорит, что юристы это те же гангстеры.
— Что ты, Томми! – Фоске выпучил глаза, – гангстеры, это, в основном, приличные люди, ступившие на скользкую дорожку, а юристы, это гораздо хуже...
В этот момент, на поясе у Джем-Джема запищала портативная рация.
— Да! — рявкнул он, прижав трубку к уху.
— ...Ясно! Какое состояние человеческих ресурсов?
— ...Отлично! Я тебя хвалю, Гдегу!
— ...Слушай приказ: двигайся к пункту сбора.
— ...При дистанции двадцать кило от берега свяжись с командиром локальной группы.
— ...Доложи мне.
— ...Venseremos!
Нге Динко, дождавшись, пока Джем повесит трубку обратно на пояс, спросил:
— Как там дела?
— Они уже идут на самоходных баржах. Все по плану, потерь нет.
— Очень-очень хорошо.
— Гм... — Томми Шиллер снова почесал в затылке, – что происходит вокруг, а?
— Не волнуйся, Томми, — сказал сенатор, — Просто, это немножко война.
— Долбанная вселенная, — печально произнес бизнесмен, – рабы, юристы, война...
— А другая команда уже здесь, — сообщил Вулф Леман, махнув рукой в сторону моря.
С востока, скользя над волнами, двигался стофутовый скоростной катер на подводных крыльях, немного стилизованный по форме под галеон эпохи флибустьеров.
— Это что? – тихо спросил Шиллер.
— Это, — ответил Джем, — морской танко-десантный катер «Shertel V8» образца 1943-го, современная копия, чуть стилизованная. Официально, это яхта-галеон «Glass Hind».
— Танко-десантный? – переспросил Шиллер.
— Так исторически сложилось, — пояснил Юл Фоске.
— Этот катер, — добавил Вулф Леман, — был спроектирован Хансом фон Шертелем для переброски легких танков из Европы в Африку для армии Роммеля.
— О, черт... — Шиллер почесал в затылке, — фашистский десантный катер с рабами...
— Нет, — Юл Фоске, — это любительская яхта, доставляющая пассажиров-пеонов.
Танко-десантная яхта-галеон подошла поближе к берегу. С палубы в воду очень ловко попрыгали крепкие негры – банту, одетые в мешковатые штаны и рубашки цвета хаки.
— Мобильный штурмовой батальон! – рявкнул один из них, — стройся!
— Как дела, парни? — приветствовал их Джем-Джем.
— Дела ОК, сэр! — ответила команда, уже сформировавшаяся в несколько каре.
— Йа! Поздравляю с прибытием! Офицеры ко мне, остальные – вольно, разойдись!
— Это... — осторожно поинтересовался Шиллер – те самые... Ну... Пеоны?
— Ага, — Фоске кивнул.
— Но... Гм... Они не очень похожи.
— Не похожи? А ты, Томми, когда-нибудь раньше видел пеонов?
— Честно говоря, нет.
— Тогда откуда ты можешь знать, как они должны выглядеть?
Остров Гваделупа, Бас-Тер, отель «Меридиан».
Шеф спецслужбы ООН «Интерпол-2» нечасто покидал Женеву, так что его приезд на Гваделупу мог быть вызван только экстраординарными событиями... «И даже ежику понятно, какими именно» (подумал Стэн, усаживаясь за стол в гостиной апартаментов, снятых шефом в дальнем углу отельной территории).
— Познакомьтесь, мистер Байгон, — сказал шеф, обращаясь к толстенькому невысокому лысоватому мужчине, одетому в снежно-белый костюм для гольфа, – это Стэн, он был наблюдателем на Агренде при подготовке и начале операции «Моральный аргумент».