— Хеопс? — удивленно переспросила Беата.
— Да. Как египетского вождя, который сделал самую-самую большую пирамиду. Мы с Хеопсом партнеры в охотничьем бизнесе.
— Югурта, тебе не жалко убивать зверей ради денег? Может, лучше заняться фермой?
— Фермой мы с Хеопсом займемся потом, — ответил банту, — Сейчас война, и фермером плохо быть, тебя ограбят. Сейчас хорошо быть охотником, если умеешь, а зверей нам совсем не жалко, нет. Зачем они приходят и вредят нам?
— Чем тебе вредят звери? – возмутилась она, — если бы ты был фермер, я еще понимаю. Дикие свиньи иногда объедают огороды, а леопарды таскают скот, но ты не фермер.
— Я не фермер, — ответил он, — мои папа и мама были фермеры, и соседи были фермеры. Звери убили их, а я был в лесу, и видел, как горят фермы, когда там все ограбили.
— Подожди, Югурта, я не поняла... — Беата покрутила головой, — на кого вы охотитесь?
— На авто-конвои, где грузовики с товаром, — невозмутимо пояснил банту.
Такой оборот разговора стал для голландки настолько неожиданным, что она не могла придумать никакого адекватного ответа. Конечно, разбой на большой дороге никак не укладывался в ее представления о бизнесе, но как это объяснить «охотнику», который совершенно уверен в своей правоте. Причем уверен не без некоторых оснований?.. Ее раздумья прервал звук, похожий то ли на смех, то ли на лай, то ли на кашель.
— Гиена, — сказала она, с некоторой гордостью за свои познания в области фауны.
— Хеопс, — возразил Югурта, – он сигналит, что впереди слева от дороги человек. Это, наверное, твой друг. Окликни его, и предупреди, что ты не одна, а со мной.
— ОК, — согласилась она, и крикнула, — Стэн! Это я, и тут еще парень по имени Югурта, местный охотник! А где-то около тебя его друг Хеопс, так что не удивляйся!
Ответа не последовало, и тогда к разговору подключился Югурта.
— Слушай, Стэн из Пруссии! Мы с Хеопсом тебе не враги. Думай сам. Я видел, как ты убиваешь ооновских арабов, и я не стал тебе мешать. Я проводил твою женщину, и ее никто не обидел. Ты не видишь моего друга Хеопса, а он тебя видит, но не стреляет, а только говорит мне на языке гиен, где ты. Если мы враги, то разве было бы так?
— Если все так, — отозвался голос Стэна, — То ты можешь выйти на дорогу, чтобы я тебя увидел. Тебе нечего опасаться, если твой друг держит меня на прицеле.
— Правильно! – обрадовался Югурта, тихо, как струйка дыма, выскользнул из кустов с правой стороны дороги на осевую линию и, подобно графу Дракуле из голливудского триллера о вампирах, материализовался в свете довольно яркой Луны.
— Ну, давай поговорим, — произнес Стэн, тоже выскальзывая на середину дороги.
— Давай, — Югурта улыбнулся, — только, лучше не здесь. Лучше отъехать подальше, а то слишком близко от ооновского блок-поста. Неспокойно.
— На чем отъехать? – спросил Стэн.
— У нас с Хеопсом есть «Лендровер» и «Виллис» с хорошим пулеметом.
— Ясно. А мы могли бы попросить, чтобы вы подбросили нас до Ндэле?
— Вы могли бы, — ответил Югурта, — если бы предложили нам пятьсот баксов.
— Это нормально, — Стэн кивнул, — Мы предлагаем.
Остров Мальта.
Валетта, отель «Меридиан-Феникс».
Этот 5-звездочный отель располагался в одном из реставрированных старых фортов, и соответственно, выходил прямо на бухту Ил-Кбир. Апартаменты «ложа-люкс» имели широкий балкон на бывшей крепостной стене, откуда можно было обозревать бухту и здания старой Валетты, будто карабкающиеся от моря по склонам горы Скиберра. Но, компания из четырех персон, собравшаяся сейчас на балконе, интересовалась вовсе не архитектурой. Апартаменты были сняты нью-йоркским финансистом Наггертом, а в качестве гостей присутствовали старшие офицеры Басвил из британской MI-S, Ребюф из французской «Сюртэ», и герр Штомек, шеф международного «Интерпол-2». Конечно, предметом встречи была ситуация с трупом Хубо Лерадо. Вернее, процедура с трупом.
Наггерт положил на журнальный столик мобильный телефон, по которому только что выслушал длинный доклад своего сотрудника внутренней безопасности.
— Итак, господа, скептицизм некоторых из вас оказался чрезмерным. Самолет «CASA-Nusantara» загрузил рефрижератор с замороженным телом, взлетел с аэродрома Сарх в южном Чаде, и через пять часов будет здесь.
— Слишком гладко, — произнес Ребюф, — а ваш сотрудник проверил, что это то тело?
— Разумеется, он заглянул в окошко. Все приметы совпадают, как и на факсе.
— Это еще ни о чем не говорит, — флегматично заметил шеф Интерпола-2.
— Как так?! – удивился Наггерт.
— А так. Мистер Басвил может подтвердить, что Хубо Лерадо имеет свойство в самый последний момент выскальзывать из ловушки.
— Мм, — протянул британский разведчик, — Если вы имеете в виду проваленный захват Лерадо на островах Ора-Верте, то там мы работали с живым фигурантом. А теперь мы работаем с мертвым телом, которое вряд ли способно выскочить из рефрижератора и, превратившись в летучую мышь, удрать прямо в воздухе.
— Вряд ли, — согласился шеф Интерпола-2, — но это нельзя исключить на сто процентов.
— Ну, знаете! – воскликнул Ребюф, — нам только мистики не хватало!
— При чем тут мистика, уважаемый коллега? Я говорю не о фактическом превращении мертвого груза в живую летучую мышь, а о неожиданных ходах противника. Из опыта известно: мистические версии возникают, когда аналитики не могут найти объяснение материалистического плана. Хотя такое объяснение, конечно, всегда существует. И я обращаю ваше внимание, коллега, что вы сами сказали: все идет слишком гладко.